Os linha-dura dos EUA e do Irã continuam o sofrimento

Ann Wright relata a recente viagem de uma delegação de paz de cidadãos ao Irão, que incluiu uma reunião com o ministro dos Negócios Estrangeiros do país.

By Ann Wright
Especial para notícias do consórcio

Wsabíamos que um CODEPINK: Mulheres pela Paz delegação ao Irão acabaria na mira da administração Trump. Durante a campanha, Donald Trump deixou muito clara a sua animosidade em relação ao Irão, referindo-se ao acordo nuclear da administração Obama com o Irão como o “pior acordo de sempre”.

Apesar das provas da Agência Internacional de Energia Atómica de que Teerão estava a cumprir o Plano de Acção Conjunto Global, uma das primeiras acções de Trump ao tornar-se presidente foi retirar os EUA do tratado e impor sanções brutais ao povo do Irão.

Estas sanções resultaram na redução do poder de compra da moeda nacional em dois terços. Sabíamos que os cidadãos dos EUA que viajassem ao Irão para falar com os iranianos sobre o impacto das sanções não seriam populares junto da administração Trump.

Ministros da Alemanha, Reino Unido, China, EUA, França, Rússia, União Europeia e Irã em Genebra para o acordo provisório sobre o programa nuclear iraniano, novembro de 2013. (Wikimedia)


Ministros das Relações Exteriores em Genebra para acordo provisório sobre o programa nuclear iraniano, 2013. (Wikimídia)

Apesar dos vistos que Teerão emitiu à nossa delegação, sabíamos que a nossa delegação também estaria sob escrutínio iraniano enquanto lá estivéssemos. Jornalistas americanos, profissionais de TI, funcionários aposentados da ONU e funcionários aposentados e ex-funcionários do governo dos EUA foram presos.

Apesar de tais considerações, nosso grupo ainda faz essas viagens. Suportamos as suspeitas dos governos de viajarem como cidadãos diplomatas para áreas do mundo onde o nosso governo não quer que vejamos os efeitos das políticas dos EUA na vida das pessoas nos países-alvo.

Como cidadãos diplomatas, fomos rotulados como “ferramentas ingénuas de governos repressivos” quando visitámos o Irão, a Coreia do Norte, Gaza, o Egipto, o Paquistão, o Afeganistão, o Iraque e o Iémen, países onde a interferência, invasão, ocupação ou apoio dos EUA a outros países guerras, tornaram a vida dos seus cidadãos miserável e perigosa. Encontramos cidadãos comuns que estão preocupados com o futuro dos seus filhos, a sua saúde e educação devido a conflitos militares ou a sanções apresentadas como um substituto humano para o conflito militar. Voltamos com as suas histórias, determinados a resolver qualquer desacordo político que esteja a ocorrer entre os EUA e aquele país em particular.

As facas estavam fora

As facas dos jornalistas e dos especialistas estavam em jogo Mulheres atravessam a DMZ em 2015 quando nós – 30 mulheres de 15 países, incluindo duas ganhadoras do Prêmio Nobel da Paz – retornamos da Coreia do Norte depois de realizar uma conferência de paz com 250 mulheres norte-coreanas e marchas pela paz com 5,000 mulheres em Pyongyang e 2,000 mulheres em Kaesong.

O rótulo de anti-semitismo foi-nos lançado quando visitámos Gaza bloqueada por Israel e testemunhámos os colonatos israelitas ilegais em terras palestinas na Cisjordânia e ousámos falar e escrever sobre eles. Fomos chamados de instrumento dos talibãs paquistaneses quando falámos com famílias de civis assassinados por drones norte-americanos na zona fronteiriça do Paquistão-Afeganistão.

A nossa delegação reunião com o ministro das Relações Exteriores do Irã já provocou palavras duras da mídia dos EUA e de Israel de colaboração com o governo iraniano e o FBI, alertando-nos sobre sermos agentes de um governo estrangeiro.

O ministro das Relações Exteriores iraniano, Javad Zarif, com a delegação CODEPINK. (Ann Wright)

Ministro Zarif com delegação CODEPINK. (Ann Wright)

Nos nove dias que estivemos no Irão, de 26 de fevereiro a 6 de março, falámos com iranianos em escolas, bazares e mercados, em praças e em mesquitas. Muitas pessoas no Irã falam inglês. O inglês é ensinado desde o ensino fundamental. Jovens estudantes correram até nós para praticar inglês. A proibição de viagens imposta pela administração Trump aos iranianos significa que os estudantes que foram aceites em universidades dos EUA não podem obter vistos de estudante para estudar nos EUA. As famílias com membros nos EUA não podem visitá-los. Os iranianos estão a voltar-se para a Europa e a Ásia. A proibição de viagens dos EUA ao Irão e aos outros seis países pode ter tido a intenção de isolar o Irão, mas em vez disso a América está a isolar-se.

Um número surpreendente de pessoas, especialmente fora de Teerão, a capital, falou abertamente sobre os seus desacordos com o seu próprio governo. 

'Gostamos de você, não do seu governo'

Num museu em Isfahan conversamos com outros visitantes que eram iranianos. Ao avistar pequenas faixas fixadas nas nossas costas onde se lia “Paz com o Irão” em inglês e farsi, as pessoas vinham ter connosco, invariavelmente começando com: “Gostamos dos americanos, mas não gostamos do seu governo”. Muitos deles acrescentaram: “e também não gostamos do nosso governo”. As razões que ouvimos para não gostarmos do seu próprio governo incluíam suborno, corrupção, aqueles que estão no poder vivendo uma vida elevada, demasiado dinheiro gasto noutros países que deveria ser usado internamente, confiando erroneamente que os Estados Unidos diminuiriam ou acabariam com as sanções após a assinatura o acordo nuclear.

Os iranianos que conhecemos foram abertos sobre o efeito das últimas sanções rigorosas dos EUA na sua vida quotidiana. O encerramento do acesso do Irão ao sistema financeiro internacional, patrocinado pelos EUA, significa que as empresas comuns têm menos acesso a fundos para comprar bens. Os aplicativos em celulares para pagar contas ou organizar viagens de carro compartilhado não funcionam mais. Os casamentos são adiados porque as famílias não têm dinheiro para os dotes obrigatórios e para as celebrações do casamento. As compras de itens caros, desde geladeiras a carros, estão atrasadas devido à hiperinflação do rial, a moeda iraniana.

Desde o Ministro dos Negócios Estrangeiros até aos iranianos comuns que encontrámos, todos nos recordaram com grande orgulho os 2,500 anos de história do seu país. Muitos falaram das pressões dos países vizinhos e das guerras destrutivas travadas pelos vizinhos e por países distantes: os Estados Unidos, a Grã-Bretanha e a Rússia.

Sete países são vizinhos diretos: Turquia, Iraque, Síria, Turquemenistão, Afeganistão, Paquistão e Arménia. Outros sete estão num raio de 100 quilômetros: Arábia Saudita, Kuwait, Bahrein, Emirados Árabes Unidos, Omã e Iêmen. Mais três estão num raio de 300 milhas: Geórgia, Rússia e Uzbequistão.

Em contraste, apenas o Canadá e o México fazem fronteira directa com os EUA e as suas possessões e apenas alguns países estão num raio de 100 quilómetros: as Bahamas, Cuba e a Rússia, do outro lado do Mar de Bering, como nos lembrou Sarah Palin, especialista em geografia do Alasca, com a sua famosa frase: “Posso ver A Rússia daqui” comenta.

Nos últimos 25 anos, desde a Guerra do Golfo de 1991, os EUA estiveram envolvidos em conflitos militares em seis dos países que rodeiam o Irão: Kuwait, Afeganistão, Paquistão, Iraque, Síria e Iémen. Centenas de milhares de pessoas morreram em guerras militares dos EUA na região. Dois milhões de iraquianos e 3 milhões de sírios fugiram da violência patrocinada pelos EUA e são agora refugiados noutros países da região.

De 1980 a 1988, os EUA apoiaram o Iraque com inteligência e armas químicas na sua horrível guerra de oito anos contra o Irão, que começou um ano depois de a revolução iraniana ter derrubado o governo do Xá do Irão, apoiado pelos EUA. O Xá chegou ao poder como resultado da Derrubada orquestrada americano-anglo do presidente eleito do Irão em 1953.

Cemitério enorme

No caminho de Teerão para Isfahan, pediram-nos que visitássemos o enorme cemitério nos arredores de Teerão, com os túmulos de dezenas de milhares de iranianos mortos durante a guerra do Iraque contra o Irão. Estima-se que um milhão de iranianos morreram defendendo o seu país dos ataques iraquianos e que entre 250,000-500,000 iraquianos morreram. A estrada que leva ao cemitério possui barracas de flores ao longo do percurso para que os visitantes cheguem com flores para colocar nas sepulturas. Milhares de iranianos visitam o cemitério todos os dias. Conversamos com uma mulher mais velha que disse que vem ao cemitério todos os dias, pois todos os seus filhos estão enterrados aqui. Todo o país, incluindo crianças muito pequenas, foi mobilizado para impedir a invasão iraquiana do Irão.

Marcadores no cemitério nos arredores de Teerã. (Ann Wright)

Marcadores no cemitério nos arredores de Teerã. (Ann Wright)

O cemitério é equivalente ao Cemitério Nacional de Arlington, nos arredores de Washington, DC, onde muitos convidados internacionais visitam para ver a história dos Estados Unidos através dos túmulos daqueles que foram mortos em muitas guerras nos EUA.

As bases dos EUA estrelaram.

O ESB (  bases militares dos EUA que rodeiam o Irão são uma lembrança constante da ameaça militar dos EUA. Aviões de combate e drones dos EUA voam diariamente a partir de bases aéreas dos EUA na região. Não é mostrada no mapa a frota de navios da Marinha e da Guarda Costeira dos EUA que desde a década de 1970 têm presença permanente nas águas ao largo da costa do Irão, no Golfo Pérsico.

Um incidente pesa nas mentes dos iranianos, tal como os acontecimentos do 9 de Setembro pesam nas mentes dos americanos. Em 11 de julho de 3, o USS Vincennes, um cruzador de mísseis guiados dos EUA, usou dois mísseis guiados por radar para abater um avião civil iraniano de passageiros, o voo 1988 da Iran Air, que havia decolado da cidade costeira de Bandar Abbas, Irã. . O voo ainda estava subindo em seu voo regular para Dubai quando foi destruído. O voo 655 da Iran Air ainda estava no espaço aéreo iraniano, na sua rota de voo diária de rotina prescrita em rotas aéreas estabelecidas, emitindo por rádio os dados de identificação comercial padrão quando os mísseis atingiram. Duzentos e noventa passageiros e tripulantes, incluindo 655 crianças, morreram.

No início do dia 3 de julho de 1988, o capitão do USS Vincennes, Will Rogers III, afundou em águas iranianas duas canhoneiras iranianas e danificou uma terceira. Capitão David Carlson da fragata da Marinha dos EUA “Lados” que também estava em patrulha no Golfo Pérsico, disse mais tarde aos investigadores que a destruição do avião pelos mísseis do USS Vincennes “marcou o clímax horrível da agressividade de Rogers”. Incrivelmente, em 1990, Rogers foi condecorado com a condecoração da Legião de Mérito “pela conduta excepcionalmente meritória no desempenho de um serviço excepcional como oficial comandante… de Abril de 1987 a Maio de 1989”. A citação não fez menção ao abate do Iran Air 655.

'Nunca peça desculpas'

Como vice-presidente, George HW Bush argumentou nas Nações Unidas que o ataque dos EUA ao voo 655 da Airbus iraniana foi um incidente de guerra e que a tripulação agiu de forma adequada à situação da altura. Ele disse de forma famosa e trágica: “Nunca pedirei desculpas pelos Estados Unidos da América, nunca. Não me importa quais sejam os fatos.” Só em 1996 é que os EUA concordaram com um acordo extrajudicial de 132 milhões de dólares num caso movido pelo Irão em 1989 contra os EUA no Tribunal Internacional de Justiça. Os EUA pagaram uma compensação adicional pelas 38 mortes de não-iranianos.

Embora o vice-presidente dos Estados Unidos não tenha pedido desculpas ao povo do Irão, a nossa delegação fê-lo.

Barbara Briggs-Letson apresentando o livro ao Diretor do Museu da Paz de Teerã, Taghipour, e ao Departamento de Educação para a Paz e Tradutora Yalda Khosravi. (Jodie Evans)

Barbara Briggs-Letson apresentando livro ao Diretor do Museu da Paz de Teerã, Taghipour, e a Yalda Khosravi do Departamento de Educação para a Paz. (Jodie Evans)

Barbara Briggs-Letson, membro de nossa delegação, criou um lindo livro expressando nosso sincero remorso. Contém vários poemas e o nome de cada pessoa no voo escrito em farsi. Mostramos o livro ao Ministro das Relações Exteriores Zarif durante nosso encontro com ele e ele ficou muito emocionado com nosso gesto. Alguns dias depois, entregamos o livro ao Museu da Paz de Teerã, onde ficará em exposição permanente.

O efeito das sanções dos EUA sobre o Irão, especialmente no domínio médico, foi-nos comunicado de forma vívida por pessoas que nos contaram sobre familiares que morreram porque não conseguiram obter tratamento adequado com os medicamentos mais eficientes devido às sanções.

Sanções bloqueiam equipamentos médicos

Os pacientes em diálise que poderiam ser ajudados por equipamentos de última geração da Europa ou dos EUA têm esse equipamento negado pelas sanções. As sanções financeiras bloqueiam a compra de medicamentos e equipamentos médicos. As companhias de seguros nos EUA e na Europa estão impedidas de pagar diretamente aos hospitais contas médicas de cidadãos que necessitam de cuidados médicos de emergência.

David Hartsough no hospital de Teerã.

David Hartsough no hospital de Teerã. (Equipe hospitalar)

Enquanto esteve no Irão, um membro da nossa delegação sentiu dores no peito e foi levado ao hospital onde ele foi diagnosticado com obstrução da artéria cardíaca. A sua família nos EUA, o médico no Irão e um médico da nossa delegação recomendaram que ele não tentasse regressar aos EUA sem determinar a extensão do bloqueio e que fosse submetido a um procedimento de angioplastia no Irão. A angioplastia mostrou bloqueio perigoso de três artérias. Stents fabricados nos Estados Unidos foram colocados em suas artérias durante o procedimento de angioplastia para abrir as artérias. Ele não teria conseguido viajar com segurança de volta aos EUA sem os stents.

Quando a família e a Seção de Interesses dos EUA na Embaixada da Suíça contataram a seguradora do paciente, Kaiser Permanente, foram informados de que, devido às sanções, a seguradora não poderia pagar diretamente ao hospital iraniano, mas o paciente poderia ser reembolsado após seu retorno. para os Estados Unidos. A Embaixada dos EUA na Suíça concedeu um empréstimo através da secção de Interesses dos EUA na Embaixada da Suíça em Teerão para pagar o procedimento médico, que o paciente reembolsará.

As sanções foram um tema de discussão quando tivemos a oportunidade de nos reunir com o Ministro dos Negócios Estrangeiros iraniano, Javad Zarif. Numa conversa de 90 minutos na nossa primeira manhã em Teerão, Zarif lembrou-nos que os 80 milhões de habitantes do Irão viveram durante os últimos 40 anos sob algum nível de sanções dos EUA. As sanções dos EUA ao Irão começaram logo após a revolução de 1979 e a tomada da Embaixada dos EUA pelos estudantes e a detenção de 52 diplomatas dos EUA durante 444 dias.

Elegante disse à nossa delegação: “…a dificuldade dos EUA com o Irão não é por causa da região, não por causa dos direitos humanos, não por causa das armas, não por causa da questão nuclear – é apenas porque decidimos ser independentes – é isso – esse é o nosso maior crime. Os iranianos são pessoas resilientes que resistirão às ações arbitrárias da administração Trump ao abandonar o acordo nuclear e intimidar os parceiros europeus para que não honrem os compromissos do acordo de flexibilização das sanções.”

Zarif disse que o Irã trabalhou com os Estados Unidos nos dias após o 9 de setembro para fornecer informações sobre o Taleban, a Al Qaeda e outros grupos no Afeganistão. A cooperação iraniana foi “recompensada” três meses mais tarde pela administração Bush, sem dúvida liderada pelo Conselheiro de Segurança Nacional John Bolton, com colocação na lista do Eixo do Mal de Bush: Irão, Iraque e Coreia do Norte.

Numa visão geral dos orçamentos e gastos militares, ele disse que a Arábia Saudita gasta 67 mil milhões de dólares na compra de armas aos EUA. “No ano passado, o Ocidente vendeu 100 mil milhões de dólares em armamento aos países do CCG – estes pequenos emirados no Golfo Pérsico. A população total desses países, não creio que chegaria a 40 milhões. Cem bilhões de dólares em armas. Não acredito, com todo o respeito, que eles saibam como usá-los. Porque não foram capazes de derrotar pessoas basicamente indefesas no Iémen. Por quatro anos. A guerra no Iêmen, neste mês de abril, completará 4 anos.”

Esforços de cessar-fogo no Iêmen

Zarif também falou dos seus esforços com os EUA em 2015 para mediar um cessar-fogo para parar o brutal bombardeamento saudita e o bloqueio ao Iémen. Os sauditas, depois de primeiro concordarem com um cessar-fogo, desistiram do acordo e depois os Estados Unidos, disse ele, culparam o Irão, e não a Arábia Saudita.

“Quando a guerra começou, estive envolvido na fase mais difícil das negociações sobre o caso nuclear. Porque, se nos lembrarmos, em 2015, o Congresso estabeleceu um prazo que, a menos que tivéssemos um acordo-quadro sobre a questão nuclear até XNUMX de Abril, o Congresso imporia sanções às quais a administração dos EUA não seria capaz de renunciar. Estávamos correndo contra o prazo em Lausanne (Suíça) quando tivemos aquela fase de negociações. E, no entanto, John Kerry e eu passámos dois dias desse precioso tempo a falar sobre como acabar com a guerra no Iémen, embora esse não fosse o meu mandato, mas pensei que a guerra no Iémen era tão desastrosa que devíamos pôr-lhe fim.”

O secretário Kerry aperta a mão e se despede do ministro das Relações Exteriores iraniano, Zarif, no Austria Center, em Viena, em 14 de julho de 2015, depois que Zarif leu uma declaração do acordo nuclear em sua língua nativa, farsi. (Departamento de Estado)

 Kerry e Zarif despediram-se no Austria Center, em Viena, em 14 de julho de 2015, após a declaração do acordo nuclear. (Departamento de Estado)

Zarif continuou: “John Kerry e eu chegamos a um entendimento de que precisamos acabar com esta guerra. Naquela época, o atual ministro de Estado da Arábia Saudita, Adel al-Jubeir, era embaixador dos EUA – embaixador saudita nos EUA. Depois que chegamos a um acordo em 2015 ou XNUMX de abril, John Kerry voltou a Washington e conversou com Adel al-Jubeir . Ele voltou para a Arábia Saudita e obteve aprovação para um cessar-fogo no Iêmen. E ele me informou que podemos ter um cessar-fogo. Contactei imediatamente os Houthis e consegui que concordassem com um cessar-fogo. Estamos em abril de XNUMX. Dentro de alguns dias serão quatro anos.”

Ele acrescentou: “Depois estava a embarcar num avião para a Indonésia…Disse ao meu vice – espere uma chamada do Secretário Kerry, ele dir-lhe-á que o acordo final chegou. Chegamos à Indonésia oito horas depois, liguei para o secretário Kerry e perguntei o que aconteceu. Ele disse: 'Os sauditas renegaram, porque acreditaram que poderiam obter uma vitória militar em três semanas.' Eu disse a ele que eles não conseguiriam uma vitória militar, nem em três semanas, nem em três meses, nem em três anos. Mas ele disse: 'o que posso fazer? Estou farto deles, eles não se mexem.” Eu disse: 'Tudo bem, nós tentamos'. ”

Zarif abanou a cabeça e disse: “No dia seguinte, logo no dia seguinte, o Presidente Obama, entre todas as pessoas, fez uma declaração pública acusando o Irão de interferir no Iémen. O dia seguinte. Eu disse a eles, OK – vocês não conseguiram (o cessar-fogo) de seus aliados, por que estão nos culpando? Você não quer culpar seus aliados, tudo bem – mas por que você está nos culpando?”

Para nossa surpresa, Zarif renunciou ao cargo de ministro das Relações Exteriores apenas algumas horas depois de falar com a nossa delegação. Alegadamente, ele renunciou após ter sido excluído de uma reunião realizada com o ditador sírio Bashar al-Assad no dia anterior. Outros altos funcionários do regime, incluindo o presidente Rouhani, o líder supremo, o aiatolá Ali Khamenei, e o comandante da Força Quds da Guarda Revolucionária Islâmica, general Qassem Soleimani, reuniram-se com o ditador sírio Assad em Teerão sem a presença de Zarif.

Menos de 24 horas depois, Rouhani rejeitou a demissão de Zarif, dizendo que seria “contra os interesses nacionais” aceitá-la.

Numa publicação no Instagram anunciando a sua demissão ao público, Zarif escreveu que o povo iraniano estava descontente com os resultados do seu trabalho no quadro nuclear, desistindo de milhares de centrífugas e permitindo inspecções às suas instalações nucleares em troca do levantamento das sanções e de uma retornar aos negócios normais em todo o mundo. Mas os EUA quebraram o acordo e impuseram sanções mais pesadas ao Irão e pressões e sanções extremas a qualquer governo ou entidade financeira que fizesse negócios com o Irão. Zarif sentiu que tinha decepcionado o povo iraniano.

A linha dura dos governos iraniano e dos EUA torna muito difícil a oportunidade de diálogo e negociações, fazendo com que o povo do Irão continue a sofrer o fardo das ideologias e dos políticos iranianos e americanos que paralisaram as relações internacionais.

Num movimento dos radicais do Irão, em 12 de março de 2019, o advogado iraniano de direitos humanos Nasrin Sotoudeh foi condenada a pelo menos sete anos de prisão e talvez até 33 anos e 148 chicotadas.

Sotoudeh ganhou o Prémio Sakharov em 2012 e foi condenado na sequência de um julgamento realizado à revelia. O seu marido, Reza Khandan, foi condenado a seis anos de prisão em janeiro de 2019. A União Europeia declarou que o direito de protestar pacificamente, bem como o direito de expressar opinião de forma não violenta, são pedras angulares do Pacto Internacional sobre Direitos Civis. e Direitos Políticos, dos quais o Irão é parte.

Ann Wright esteve no Exército dos EUA/Reservas do Exército por 29 anos e se aposentou como coronel. Ela foi diplomata dos EUA durante 16 anos e serviu nas embaixadas dos EUA na Nicarágua, Granada, Somália, Uzbequistão, Quirguistão, Micronésia, Afeganistão e Mongólia. Ela renunciou ao governo dos EUA em março de 2003 em oposição à guerra de Bush no Iraque.

Se você valoriza este artigo original, considere fazendo uma doação ao Consortium News para que possamos trazer mais histórias como esta.

Por favor, visite a nossa Página do Facebook, onde você pode participar da conversa comentando nossos artigos para ajudar a derrotar a censura do Facebook. Enquanto você estiver lá, curta e siga-nos e compartilhe esta peça! 

28 comentários para “Os linha-dura dos EUA e do Irã continuam o sofrimento"

  1. Março 18, 2019 em 17: 51

    Ditador, definido pelo Cambridge Dictionary:

    “um líder que tem poder total em um país e não foi eleito pelo povo”

    A palavra é muito difundida, ou seja, Hugo Chávez, que foi eleito por uma vitória esmagadora duas vezes.

  2. Paul G.
    Março 17, 2019 em 12: 22

    Tenho certeza de que essas boas pessoas serão caluniadas pela mídia corporativa, se não completamente ignoradas, e por funcionários do governo nojentos. Nenhuma boa ação fica impune no nosso país orwelliano.

  3. Março 16, 2019 em 22: 52

    Parabéns à coronel Ann Wright por esta peça. Comentários:

    1. Desejo que o Coronel Wright e todos os colaboradores da mídia – pelo menos aqueles do Consortium News e locais semelhantes – substituam o termo “administração Trump” por “regime Trump”. Ajudaria a separá-lo, ao seu grupo criminoso e ao seu comportamento assustador, de tudo o que era considerado normal antes de Janeiro de 2017. A troca destes termos reformularia o pensamento para ajudar a deslegitimar Trump e o seu, hum, regime. Correção: Trump se deslegitimou. A troca de termos ajudaria a manter esse fato constantemente no conhecimento do público.

    2. Um amigo meu e colega ativista foi ao Irã com o CODEPINK. Algumas de suas observações e percepções podem ser encontradas aqui: http://www.peacevoice.info/2019/03/12/u-s-iran-policy-what-is-great/#more-13468.

    3. Quanto a “ditador” quando se refere a Assad: ser eleito e desfrutar do apoio popular (se for verdade, não investiguei isso) não o desqualifica para ser um ditador. Assad não é nenhum Hitler mas, para que conste, Hitler foi eleito e gozou de um apoio popular significativo. Esses fatos não o tornaram menos ditador. Se ou até que ponto o próprio Assad merece o termo, não sei. Eu não investiguei isso. (Mea culpa.)

  4. Março 16, 2019 em 10: 41

    Obrigado, Ann, e à magnífica Delegação de Paz do Code Pink para o Irã (e outros países). Embora seja um ateu não confirmado, não sinto que seja inadequado desejar intensamente (orar) que Deus abençoe seus esforços, porque você é com certeza não obtendo muito apoio de onde é importante nos corredores do poder. Talvez eles tenham esquecido que todos nós temos genes humanos.

  5. Christopher e Mary Fogarty
    Março 15, 2019 em 20: 21

    Surpreende-me que a heróica Ann Wright se tenha sentido compelida a adoptar o rótulo padrão de “ditador” de mudança de regime dos psicopatas assassinos que ainda dirigem a política externa dos EUA.

  6. Março 15, 2019 em 15: 06

    Sei que o grupo tinha boas intenções, mas tudo o que conseguiram foi dar aos inimigos do Irão munições sobre as pessoas más entre os líderes iranianos.

    Não há dúvida de que o povo iraniano está chateado e volta a sua raiva contra o governo iraniano. Afinal de contas, é esse o objectivo das sanções: paralisar o país e depois fazer com que o povo iraniano se culpe. Se alguma coisa é escolhida pela grande mídia e pelo nosso governo, são as suas conclusões sobre a insatisfação com o governo iraniano.

    Note-se que uma das críticas das pessoas mencionadas foi a sua insatisfação com o facto de o governo ajudar a Síria e o Líbano a defenderem-se.

    Finalmente, temos o uso liberal da palavra ditador. Assad, eleito esmagadoramente pelo povo sírio, é um ditador. O que não é mencionado no artigo é que Maduro da Venezuela também é um ditador. Ele obteve 68% dos votos. O cara que lidera o golpe é eleito segundo Pompeo.

    As medidas de Assad podem ser extremas, mas pelo menos reconheça que o extremismo entre os seus inimigos é muito pior e a forma de combater esse extremismo exige medidas extremas.

    Aplaudo a tentativa de transmitir o esforço de um povo para outro. Você pode contar com que suas descobertas serão tratadas pela mídia de maneira muito seletiva.

    • Pular Scott
      Março 16, 2019 em 07: 37

      Sim, essa é a única falha óbvia em um artigo muito bom. Assad obteve 88.7% dos votos em 2014, com mais de 70% de participação, incluindo sírios no estrangeiro votando através das suas embaixadas. Dificilmente o qualifica como ditador. Os sírios, em geral, não são sectários e a maior parte do exército de Assad é sunita. Agora que as forças de Assad venceram, milhares de sírios deslocados atravessam a fronteira para regressar a casa. Isso não se enquadra na narrativa de que fugiam de um “ditador brutal”.

      • Cerveja Michael
        Março 16, 2019 em 23: 29

        Geralmente, qualquer pessoa que obtenha 88.7% dos votos é, por definição, um ditador.

        • Pular Scott
          Março 18, 2019 em 07: 38

          Realmente. Por favor, explique isso. Assad forçou uma participação superior a 70%? Ele tinha agentes no exterior que obrigavam os cidadãos a irem às suas embaixadas e votarem em Assad? Penso que é muito mais provável que as pessoas gostem do facto de Assad proteger os direitos das minorias e fazer um bom trabalho na gestão do país. Penso também que eles percebem que qualquer alternativa neste momento resultaria na transformação da Síria num outro Iraque, e que os rebeldes são, na sua maioria, jihadistas estrangeiros empenhados em transformar a Síria numa teocracia Wahhabi. Porque é que tantos cidadãos regressariam à Síria agora que as forças de Assad venceram, se estivessem a fugir de um ditador brutal? O caminho a seguir para a Síria deveria caber aos sírios.

      • Halima
        Março 19, 2019 em 00: 14

        Você está certo, As'ad é amado por seu povo, muitos gostariam de ser amados como ele, ele se levantou e lutou por seu país, as pessoas às vezes são como papagaios, apenas repetem o que ouvem

  7. Março 15, 2019 em 13: 38

    “o ditador sírio”? Uma mulher de paz junta-se à demonização do pobre líder da Síria (onde, como observa Stephen Gowans, os EUA ainda desejam fazer uma mudança de regime; um dos primeiros passos é a demonização do líder do regime). Não tenho dúvidas de que Assad não é perfeito. Ele aprovou a tortura (Maher Arar e outros)? Mas há algo estranho no desprezo de Ann.

  8. Verdade primeiro
    Março 15, 2019 em 12: 59

    Bem-aventurados os pacificadores!!

  9. Theo
    Março 15, 2019 em 10: 20

    Ótimo artigo. Obrigado.

  10. Jim outro
    Março 15, 2019 em 08: 58

    Felicito-o pela sua coragem e pelos seus esforços, bem como os do seu grupo, para transmitir uma visão alternativa aos iranianos que estavam dispostos a ouvi-lo e a falar consigo. A retirada de Trump do acordo com o Irão é lamentável. Os EUA estão cada vez mais isolados do resto dos países do mundo devido à intolerância e à ignorância de Trump.

    • Wrighton
      Março 15, 2019 em 14: 02

      “lamentável”….acho que você escreveu errado DEPLORÁVEL….sem ofensa….apenas dizendo

  11. Sally Snyder
    Março 15, 2019 em 06: 44

    Como mostrado neste artigo, Benjamin Netanyahu está a fazer o seu melhor para arrastar o mundo para uma guerra com o Irão:

    https://viableopposition.blogspot.com/2019/02/benjamin-netanyahu-dragging-world-into.html

    Israel e os Estados Unidos não irão parar até que o Irão seja “reprojetado” numa nação que sucumba à vontade de Washington.

  12. Rochelle
    Março 14, 2019 em 21: 17

    Bom artigo. É sempre bom ouvir o povo comum sobre os efeitos que as decisões unilaterais, como as muitas sanções ao Irão e à Rússia, têm sobre eles. Também me parece que Zarif teve um tom menos formal e um pouco mais relaxado no que disse.

    No entanto, tenho que concordar com Riva Enteen aqui. Classificar Assad como “ditador” serve apenas aos impulsionadores da mudança de regime e aos seus “jornalistas” estenográficos. Penso que temos aqui histórias suficientes de jornalistas reais, como Vanessa Beeley, mostrando que Assad é na verdade bastante popular, e a guerra por procuração que lhe foi imposta pela profana aliança Anglo-Sionista-Wahhabi apenas reuniu a maioria dos Sírios a apoiá-lo.

    Mais uma coisa que realmente não me agradou é que não creio que se possa realmente culpar os radicais do Irão por serem obstáculos à reconciliação ou por continuarem o sofrimento do povo iraniano.

    Deixando de lado os impactos emocionais, a principal diferença entre o 9 de Setembro e a queda do avião civil do voo 11 é que – mesmo se assumirmos que o estado profundo não só era inocente no acidente, mas também na sua negligência em seguir as pistas iniciais – o O avião 655 foi abatido por um perpetrador claro e identificável, supostamente sujeito às leis internacionais. Além do mais, este perpetrador tem uma história clara e rastreável de hostilidade ao Irão e ao direito deste último à autodeterminação. Como se isso não bastasse, o Irão é apenas uma das muitas nações que receberam tal tratamento por parte deste perpetrador, seja através de sanções contra o assassinato de crianças que “valeram a pena” ou de bombas assassinas de crianças em nome da “liberdade” ou terroristas que matam crianças como exércitos substitutos.

    O caso da prisão de Sotoudeh é relativamente novo; Não tive tempo de me familiarizar com o assunto. Presumirei que é um caso legítimo de supressão de fala por enquanto. Mas, mais uma vez, no contexto das relações entre os EUA e o Irão, é necessário lembrar-nos que os EUA e os seus aliados se envolvem rotineiramente no fomento da agitação civil, de falsos protestos que se transformaram em motins, mascarados de queixas populares, muitas vezes destinados a incitar reacções violentas e exageradas por parte das autoridades. e canalizar dinheiro (e por vezes também Kalashnikovs e canhões infernais) para grupos de oposição em países designados para a mudança de regime.

    Não estou a legitimar as detenções e perseguições de activistas dos direitos humanos. Mas posso compreender que governos de todo o mundo, mesmo supostos aliados dos EUA como a Turquia, fiquem paranóicos com tais activistas. No mínimo, mesmo que todos os activistas dos direitos humanos presos e perseguidos em países demonizados pelos EUA e seus aliados sejam legítimos, há alguma culpa em organizações como a NED e a Open Society Foundation por criarem um ambiente insalubre e suspeito para a verdadeira ativistas para operar.

    Portanto: quando confrontados com uma nação assim, não se pode culpar os radicais do Irão por não quererem ter nada a ver com os EUA, com a sua história não apenas de agressão aberta, mas também de renegar tratados, bem como de difamações e calúnias contra nações que não alinhado com ele. Se um grupo de crianças enfrenta um valentão na escola e um deles está prestes a concordar com o valentão exigindo seu almoço, você não pode culpar as outras crianças por dizerem a ele para não dar nada ao valentão, pois elas falam por experiência própria que o valentão renegou suas promessas quando disse que não iria bater neles nem colocar excremento em seus assentos se ao menos eles dessem o almoço ao valentão.

    • Março 15, 2019 em 13: 39

      “Mais uma coisa que realmente não me agradou é que não creio que se possa realmente culpar os radicais do Irão por serem obstáculos à reconciliação ou à continuação do sofrimento do povo iraniano.” O desprezo de Assad põe em causa as afirmações de Ann a este respeito, não é?

    • Pular Scott
      Março 16, 2019 em 07: 28

      Ótimo comentário Rochelle. É uma pena que tenhamos escolhido o aliado errado naquela parte do mundo. Desde a derrubada de Mosaddegh nos anos 50, o Irão sabe que não se pode confiar nos EUA. Enquanto não tornarmos o capitalismo subserviente à democracia, os EUA nunca serão confiáveis. Devemos insistir para que o nosso governo aprenda a promover a paz num mundo multipolar.

  13. Março 14, 2019 em 19: 07

    Artigo muito informativo. Obrigado a todos vocês da delegação por suas desculpas em nosso nome pelo assassinato a sangue frio de todos a bordo do voo Iran Air 655 pela América.

  14. Março 14, 2019 em 18: 04

    Ótimo artigo, mas gostaria que ela não usasse a palavra “ditador” toda vez que menciona o nome de Assad. Achei que ele era muito popular entre a maioria dos sírios.

    • Tom Kath
      Março 14, 2019 em 19: 38

      Sim, sinto que as pessoas expõem uma ignorância óbvia e um preconceito patético quando se referem ao presidente Assad como “ditador” ou ao presidente Trump como “idiota”. É como se alguém se referisse à autora como a “delirante” Ann Wright. – Estas “opiniões” descrevem apenas a pessoa que oferece essa opinião.

    • Elmer
      Março 15, 2019 em 12: 45

      Ontem senti o mesmo quando li essa palavra, sentindo instantaneamente que era mais um pc de propaganda:

  15. Clarioncaller
    Março 14, 2019 em 17: 15

    É surpreendente que a CIA continue a controlar a liderança do Irão. O povo do Irão é muito inteligente e sabe que está a ser “ok-doked” pelos globalistas. É hora de uma mudança REAL.

  16. Jeff Harrison
    Março 14, 2019 em 16: 44

    Se você consegue ver o governo dos EUA como algo menos mau depois de ler isto, não há esperança para você como ser humano.

  17. Março 14, 2019 em 15: 50

    Não gosto da manchete, como se os “linha dura” dos EUA e do Irão fossem igualmente culpados pela situação actual. O Irão juntar-se-á necessariamente à Síria, à Turquia, à Rússia, à China e a outros países determinados a não sucumbir ao eixo EUA-Israel-Saudita.

  18. Bob Guertling
    Março 14, 2019 em 14: 37

    Ótimo artigo. Louvo todos aqueles que trabalham arduamente pela paz com o Irão. O Congresso dos Estados Unidos e os actuais e anteriores presidentes trabalham em nome dos sionistas que querem a destruição da nação iraniana.

Comentários estão fechados.