Relembrando o massacre de inocentes
By
Ray McGovern
14 de fevereiro de 2011 |
Há vinte anos, enquanto os americanos celebravam o Dia dos Namorados, maridos e pais iraquianos na zona de Amiriyah, em Bagdad, descascavam os restos mortais das suas mulheres e filhos das paredes e do chão de um grande abrigo antiaéreo do bairro.
Os homens tinham deixado o abrigo na noite anterior, para que as suas esposas tivessem alguma privacidade enquanto procuravam refúgio da campanha de bombardeamento da coligação liderada pelos EUA, que estava na sua fase mais intensa antes da guerra terrestre.
Todas as mais de 400 mulheres e crianças foram incineradas ou fervidas até a morte às 4h30 do dia 13 de fevereiro de 1991, quando dois caças-bombardeiros furtivos F-117 lançaram, cada um, uma “bomba inteligente” guiada a laser de 2,000 libras sobre o abrigo civil em Amiriyah.
Foi um daqueles “ataques cirúrgicos” altamente precisos. A primeira bomba cortou 10 metros de concreto armado antes que um fusível retardado explodisse, destruindo tanques de propano e água para aquecimento de água e alimentos.
Minutos depois, a segunda bomba voou precisamente pela abertura aberta pela primeira e explodiu mais fundo no abrigo, criando um inferno.
O fogo subiu do nível inferior para a área onde as mulheres e crianças procuravam abrigo – e o mesmo aconteceu com a água fervente. Aqueles que não morreram queimados imediatamente ou morreram devido ao impacto das bombas foram fervidos ou cozidos no vapor até a morte no calor intenso.
As bombas caíram no final da campanha de bombardeamentos de um mês para “suavizar” o Iraque antes da invasão terrestre liderada pelos EUA para expulsar as tropas iraquianas do Kuwait.
O bombardeio aéreo começou em 17 de janeiro de 1991; a coalizão realizou mais de 100,000 missões, lançando 88,500 toneladas de bombas. Documentos do governo dos EUA mostram que as bombas tinham como alvo infra-estruturas civis e militares. Eles foram muito precisos.
Isto não significa que os alvos soubessem que cerca de 400 mulheres e crianças seriam mortas em Amiriyah. Não, foi apenas um daqueles erros infelizes a que muitos americanos se habituaram, e até se habituaram – quer as vítimas não intencionais, mas mesmo assim mortas, estejam no Iraque, no Afeganistão, no Paquistão, no Iémen, onde quer que seja.
Na verdade, a aeronave furtiva e o material bélico eram um orgulhoso modelo de precisão no desempenho de sua missão. Como poderia a Força Aérea saber que a informação de selecção de alvos se baseava em falsos relatórios de “inteligência” de que o abrigo se tinha tornado um local de comando militar?
Na verdade, o Brigadeiro General Buster Glosson, que tinha a responsabilidade geral pela selecção de alvos, comentou mais tarde que a “inteligência” que apontava para o uso militar não “valia uma merda”.
A Human Rights Watch observou mais tarde em 1991:
“Está agora bem estabelecido, através de entrevistas com residentes do bairro, que a estrutura Amiriyah foi claramente marcada como um abrigo público e foi usada durante a guerra aérea por um grande número de civis.”
Um correspondente da BBC, Jeremy Bowen, foi um dos primeiros repórteres de TV a chegar ao local. Ele teve acesso ao local e não encontrou nenhuma evidência de uso militar. O Pentágono admitiu mais tarde que sabia que “as instalações de Amiriyah tinham sido usadas como abrigo de defesa civil durante a guerra Iraque-Irão” de 1980 a 1988.
Então, quem foi responsabilizado por este horrível “erro”? Você está brincando? De que planeta você disse que era?
Tempo para testemunhar
Em “Death of a Salesman”, Arthur Miller coloca estas palavras na boca da esposa de Willy Loman, Linda, palavras que acredito que também se aplicam às “pequenas” pessoas amontoadas naquela noite no abrigo em Amiriyah:
“Não digo que ele seja um grande homem. …Mas ele é um ser humano e uma coisa terrível está acontecendo com ele. Portanto, atenção deve ser dada. Ele não deve cair no túmulo como um cachorro velho. Atenção, atenção deve finalmente ser dada a tal pessoa.”
Este imperativo ficou claro para mim quando o meu amigo Art Laffin, da Dorothy Day Catholic Worker, em Washington, DC, me telefonou em 12 de Fevereiro de 2003, quando uma nova onda de ataques de “coligação” no Iraque se aproximava. Art visitou o enorme caixão subterrâneo em Amiriyah. Ele disse: “Eu estava lá, Ray; Eu vi; Falei com os homens.
Art me contou sobre uma liturgia memorial que seria realizada em frente à Casa Branca no dia seguinte, marcando o 12º aniversário do bombardeio de precisão em Amiriyah, para que o massacre não fosse esquecido.
“Você deveria vir conosco”, disse Art com seu jeito de falar manso, mas profeticamente desafiador.
“Mas estou a planear escrever o tipo de artigo de opinião que possa informar um número suficiente de pessoas sobre as mentiras sobre as quais seria lançada uma nova guerra contra o Iraque, para que o rolo compressor pudesse ser detido”, pensei comigo mesmo. “Se as pessoas soubessem a verdade. ...”
Então as palavras de Linda Loman começaram a soar em meus ouvidos — ou talvez estivessem vindo de algum outro lugar — talvez uma voz emergindo do meu profundo respeito por pessoas como Dorothy Day e Art Laffin. “Atenção, atenção deve finalmente ser dada.”
Então lá ficamos, marcando o dia e rezando para que, de alguma forma, dias futuros como esse pudessem ser evitados. O fator de sensação térmica estava bem abaixo de zero, então havia algum consolo em ser colocado no carrinho de arroz. Foi minha primeira prisão e (breve) prisão.
E foi emocionante. Posso ser tendencioso, dada a experiência desta primeira prisão, mas se você vai correr o risco de ser preso através da desobediência civil não violenta, não poderá ter companheiros mais firmes e mais proféticos do que os do Trabalhador Católico.
Quando fomos a tribunal para julgamento, a nova guerra já tinha começado. Para nossa surpresa, o juiz anunciou que o policial que fez a prisão não havia aparecido e, portanto, estávamos livres para partir. Corri para sair pela porta, pensando que o policial ainda poderia chegar lá.
Mas Art bloqueou meu caminho, virou-se para a juíza e perguntou se ela permitiria que ele explicasse o que estávamos fazendo em 13 de fevereiro de 2003 e por quê. A sala lotada do tribunal ouviu atentamente enquanto Art discursava por cerca de cinco minutos.
“Vamos tomar um café”, disse Art enquanto me alcançava correndo pela rua longe do tribunal. “Você conseguiu refletir sobre o que aconteceu? Você se lembra de como aquela policial afro-americana nos ouvia enquanto partilhávamos nossas esperanças no carrinho de arroz?
“Você acha, Ray, que a desobediência civil não violenta pode ser contagiosa?”
Um ou dois dias depois, uma pequena passagem do evangelho de Lucas chamou minha atenção. Jesus de Nazaré está alertando os “trabalhadores católicos” novatos sobre o que esperar se permanecerem fiéis:
“Os países lutarão entre si… haverá coisas terríveis vindo do céu. Antes que todas essas coisas aconteçam, porém, vocês serão presos e perseguidos; você será entregue para ser julgado... você será levado perante reis e governantes por minha causa... Permaneça firme...
“Esta será sua chance de contar as Boas Novas.”
Dã! Minha grande chance de contar as Boas Novas, e eu estava correndo para a porta. Fiquei ainda mais grato por Art não ter desperdiçado a oportunidade de testemunhar – e de me lembrar do que se tratava.
Amadureci ao ponto em que testemunhar e correr o risco de ser preso é algo mais natural... e ainda mais estimulante. No dia com muita neve de 16 de dezembro de 2010, quando 131 testemunhas contra a guerra foram presas nos portões da Casa Branca num comício organizado pelos Veteranos pela Paz, 42 de nós insistimos em ser julgados.
As autoridades, no entanto, rapidamente perderam o apetite em julgar pessoas como nós, a maioria dos quais defendemos o nosso país e as suas garantias constitucionais de liberdade de expressão e reunião, por “não obedecerem a uma ordem legal”, ou seja, não se moverem, depois de terem sido ordenado a não permanecer parado na calçada em frente à Casa Branca.
A “papelada” nossa 42 tinha sido extraviada, disseram-nos.
Ao celebrarmos o Dia dos Namorados deste ano e outros feriados que enfatizam o amor e a paz, tenhamos em mente que os aniversários mais dolorosos também devem ser comemorados; eles devem ser testemunhados; deve-se prestar atenção à situação das pessoas “pequenas”, ainda mais diminuída pelo eufemismo “dano colateral”.
Ray McGovern trabalha com Tell the Word, um braço editorial da Igreja ecumênica do Salvador no centro da cidade de Washington. Ele serviu como analista da CIA e oficial de infantaria/inteligência do Exército por quase 30 anos e é cofundador da Veteran Intelligence Professionals for Sanity (VIPS).
Para comentar no Consortiumblog, clique aqui. (Para fazer um comentário no blog sobre esta ou outras histórias, você pode usar seu endereço de e-mail e senha normais. Ignore a solicitação de uma conta do Google.) Para comentar conosco por e-mail, clique em aqui. Para doar para que possamos continuar reportando e publicando histórias como a que você acabou de ler, clique aqui.
Voltar à página inicial
|