Ledet av den israelske statsministeren Netanyahu, var harde kritikere av Iran raske til å trekke til en konklusjon og skyldte på sine operatører for en bussbombing rettet mot israelske turister i Bulgaria. Noen israelske og vestlige medier siterte til og med en tale av Irans president Ahmadinejad som bevis, men Nima Shirazi avslørte den villedende anklagen.
Av Nima Shirazi
En demoniseringspropagandakampanje er nå i full gang med hensyn til den nylige tragiske terrorbombingen i den bulgarske kystbyen Burgas som var rettet mot israelske turister.
Slik propaganda er et spørsmål om liv og død og etablerer farlige usannheter som fakta som raser rundt på Internett og verden, for alltid definere narrativet, tilsløre sannhetenog forevige gjennomgripende mytologiersom gjennomsyrer vår allerede skjeve diskurs om spørsmålene Iran, Israel, USAs utenrikspolitikk og nå Burgas-bussbombingen.

Irans president Mahmoud Ahmadinejad talte til den 10. konferansen om markering av verdens moskedag 19. juli 2012. (Iransk regjeringsfoto)
The Times of Israel, det samme "nyhets"-antrekket som var raskt å identifisere tidligere Guantanamo-fange Mehdi Ghezali som bombemannen basert på halvferdige bulgarske medieoppslag (en påstand umiddelbart avvist av alle etterretningsbyråer involvert i saken) var tilbake på det, denne gangen med en rapport som erklærte at Irans president Mahmoud Ahmadinejad har avslørt (og frydet seg over) Irans skyld for angrepet i Bulgaria.
De Ganger åpnet den brikke med det som ikke kunne forveksles med noe annet enn det den presenterer som en klar faktaerklæring: «Irans president Mahmoud Ahmadinejad gledet seg offentlig torsdag over israelernes død i en terrorbombing i Bulgaria, og antydet at Iran var ansvarlig for angrepet ." Med påstand om at, bare timer etter selve angrepet, "beskrev Ahmadinejad angrepet som 'et svar' på israelske 'slag mot Iran'," fortsetter rapporten:
"De bitre fiendene til det iranske folket og den islamske revolusjonen har rekruttert de fleste av styrkene deres for å skade oss," sa Ahmadinejad i en tale rapportert av Israels Channel 2 TV. "De har faktisk lyktes i å påføre oss slag mer enn én gang, men har blitt belønnet med en langt sterkere respons."
Han la til: «Fienden tror den kan nå sine mål i en lang, vedvarende kamp mot det iranske folket, men til slutt vil den ikke gjøre det. Vi jobber for å sikre det.»
Ahmadinejads tale ble tolket i Israel som å hevde at Burgas-bombingen var et hevnangrep for drapet på iranske atomforskere, som Iran gjentatte ganger har gitt Israel skylden for.
Denne rapporten spredte seg som ild i tørt gress rundt på internett, fra høyre ving nettsteder som The Blaze og Kommentar til progressive utsalgssteder som Paul Woodwards Krig i kontekst. Men det er løgn.
Ahmadinejads tale, holdt til minne om verdens moskedag, hadde absolutt ingenting med bussbombingen i Bulgaria å gjøre. Sitatene kirsebærplukkede og bisarre analysert av israelske medier har ingenting å gjøre med skryt eller skryt av angrepet.
Talen, typisk for Ahmadinejad, sier klart at i møte med vestlig aggresjon og forsøk på å påtvinge hegemoni over Iran og dets rettigheter, vil den islamske republikken stå fast og ikke trekke seg tilbake. Dette er til og med tydelig i den engelskspråklige rapporten om selve talen, tilgjengelig på Ahmadinejads egen nettside.
"Jeg forsikrer det iranske folket om at regjeringen ikke vil trekke seg tilbake en eneste tøddel fra deres rettigheter, prinsipper og verdier mot de fallende materialistiske maktene," sa Ahmadinejad, "selv om fiendene mobiliserer sine tidligere og fremtidige evner og blir ledsaget av visse parter på innsiden. landet."
Nøkkeldelen av tale vridd og bastardisert av den israelske pressen sier faktisk at «hovedfiendene til den iranske nasjonen og den islamske revolusjonen har ført en stor kamp og mobilisert sin ytterste makt og evne, men den iranske regjeringen gjør sterkt motstand mot dem. Fienden gir de iranske nasjonene et slag trinn for trinn; men til gjengjeld får den et sterkere og tyngre slag.»
Den iranske presidenten snakker så åpenbart om kampanjen for å oppheve Irans kjernefysiske rettigheter (Ahmadinejad sa at «det hegemoniske systemet motsetter seg den iranske nasjonen bare på grunn av den høye hastigheten på fremgangen i ulike sektorer som industri, vitenskap og teknologi») og Irans standhaftighet i møte med økonomisk press og stadig økende sanksjoner og trusler som å påstå at dette har noe med Burgas å gjøre er ikke bare utrolig uærlig og grotesk, men også farlig.
Det kritiske avsnittet i Ahmadinejads tale (en liten del av helheten, som for det meste hyller viktigheten av moskeer som konstruktive kulturelle sentre i samfunnet) kan leses nedenfor både i original farsi sammen med en alternativ oversettelse:
دكتر اØÙ…دي‌نژاد در بخش ديگري از سخنان Ø® ود با بيان اينکه امروز دولت درگير ينک Ù†Ø¨Ø±Ø Ø³Ù†Ú¯ÙŠÙ† Ùˆ تمام عيار است، خاطرنشان کرد: امرÙ٠دشمنان اصلي ملت، ٠رهنگ، آرمانها، ا٠†Ù‚لاب اسلامي Ùˆ موجوديت ايران، همه ØªØ®Ø ±Ø§ بسيج کرده اند تا از ØØ±Ú©Øª سريع Ùˆ رو به Ùª±ÙŠ…Ø´Ø¾ÙŠ…شؾي لت ايران جلوگيري کنند Ùˆ دولت نيز...Ø♀ا نولت نيز…Ø♀ا Ù † Ùˆ به صورت شبانه روزي Ùˆ Ù„ØØ¸Ù‡ اي روÙņاروÙņار ŠØ³ØªØ §Ø¯Ù‡ است. دشمنان با تسلط بر همه مراکز اقتصاد Ùˆ Ù‚‚ درت در دنيا به صورت شبانه روزي Ùˆ Ù„ØØ¸Ù‡ عي„ظه عي“ ¬Ù…هوري اسلامي اقدام مي کنند Ùˆ دولتÙř†Ø§Ø ¨Ù‡ پاي آنها به مقابله برخاسته Ùˆ اگر Ù ± ضربه اي وارد کنند، ضربه اي دريا٠ت مي Ú ©Ù†Ù†Ø¯ كه معمولاً ضربه دريا٠تي آنهÀ؆هÀا س ± از ضربه اي است Ú©Ù‡ وارد کرده اند.
«Dr. Ahmadi Nejad i en annen del av sine bemerkninger (ord) som nevner at den (iranske) regjeringen i dag er involvert i en tung og altomfattende kamp, minnet om at: i dag er hovedfiendene til folket, kulturen, idealene, den islamske revolusjonen og den iranske eksistensen har mobilisert alle sine evner (krefter) for å forhindre den raske bevegelsen mot fremskritt til den iranske nasjonen, og den (iranske) regjeringen også med all sin makt, dag og natt og hvert øyeblikk står foran dem.
"Fiendene med herredømme over alle sentrene for økonomi og makt i verden dag og natt og hvert øyeblikk handler mot den islamske republikken og den (iranske) regjeringen har også reist seg foran dem (stående foran dem, mot dem) ) og hvis de gir et slag vil de få et slag som vanligvis vil slaget de får være tyngre enn slaget de har gitt.» (Oversettelse av Ahmad Shirazi)Her er nok en oversettelse av den relevante delen av Ahmadinejads tale, sjenerøst levert av den profesjonelle oversetter Mehrdad Shahabi:
"Med henvisning til det faktum at regjeringen i dag er engasjert i en tung fullskala kamp, påpekte Dr. Ahmadinejad i en annen del av talen sin at 'I dag er hovedfiendene til den iranske nasjonen, dens kultur og idealer, dens islamske Revolusjonen og selve nasjonens eksistens har mobilisert alle deres muligheter for å hindre den iranske nasjonens raske fremgang. Som svar, og gjør sitt ytterste, har regjeringen stått opp mot dem døgnet rundt, dag og natt.
«'Fiendene dominerer verdens økonomiske og maktsentre, og har aksjonert mot den islamske republikken døgnet rundt, dag og natt. Regjeringen har på sin side stått opp mot dem i hvert skritt de tar. For hvert slag som leveres, vil de få et motslag, som vanligvis er tyngre enn slaget som ble gitt.»
Bruken av dette sitatet, og den falske presentasjonen av det som å ha noe med Burgas-angrepet å gjøre, kan ha satt et nytt lavpunkt i den krigsfremmende kampanjen Israel fører mot Iran.
Senere, The Times of Israel trakk tilbake sin falske Ahmadinejad "glade" historie og utstedte en korrigerende artikkel med tittelen: "Ahmadinejad snakket om sanksjoner, ikke Burgas, i sin tale sist torsdag, sier persisk ekspert." Eksperten som er sitert er Bahman Kalbasi, korrespondent for BBC persisk.
På Twitter, Kalbasi bekreftet min debunking av Ganger artikkel, liker mitt eget innlegg og skriver «Nima kl @WideSleepNima artikulerer feiloversettelsen korrekt ved @Tider av Israel : #Iran wideasleepinamerica.com/2012/07/the-in"
De tilbaketrekking forklarer at mens "Ahmadinejads tale ble mye tolket i Israel som å hevde at Burgas-bombingen var et hevnangrep for drapet på iranske atomforskere. … Kalbasi sa at slike tolkninger reflekterer en feiloversettelse, og at talen ikke inneholder noe ord eller uttrykk som indikerer at Ahmadinejad snakket om bombingen.
"Den relevante delen av talen er knyttet til vestlige sanksjoner mot Iran og Irans reaksjon, sa han, snarere enn til Burgas-bombingen som tilsynelatende reaksjon på drapet på iranske atomforskere."
Artikkelen konkluderer: "Han snakket om et økende internasjonalt og økonomisk press på Iran, og forsikret hans valgkrets om at deres regjering vil stå opp for dem og kjempe tilbake," sa Kalbasi, og la merke til at torsdagens tale er ført på Ahmadinejads nettside.
Godt at det endelig er oppklart.
Nima Shirazi er en politisk kommentator fra New York City. Besøk nettstedet hans på: www.wideasleepinamerica.com. Følg ham på Twitter @WideSleepNima . Kontakt ham på [e-postbeskyttet]

Utmerket artikkel. Dessverre vil disse avklaringene måtte gjøres igjen og igjen på grunn av de kyniske og uoppriktige oversettelsene fra de som ønsker å villede publikum og gi en unnskyldning for en terrorrespons.
Forfatteren har også her vært diplomatisk ved å ikke spørre om dette var nok en svart flagg-operasjon fra Mossad.