カシミールでジャーナリスト殺害

株式

著名な作家兼編集者のヴィジェイ・プラシャドとのこのインタビューで、デニス・J・バーンスタインは、カシミールで最近起きたジャーナリスト、シュジャート・ブハーリの路上暗殺について語ります。

デニス・J・バーンスタイン

先週月曜日、カシミール地方のクリーリ村に大勢の人々が集まり、殺害された「ライジング・カシミール」編集者シュジャート・ブハーリ氏の生涯とジャーナリズム活動を讃えた。絶え間ない脅威にさらされて暮らしていたブハーリ氏は、先週の木曜日にオフィスを出る途中に銃撃された。バイクに乗った重装備の暗殺者3人が数十発の銃弾を発砲し、50歳の家族の男性と警備員2人を殺害した。彼は家族とともにラムザン断食を明けるため帰宅途中だった。

ブハーリ氏はすでに一度誘拐され逃走しているが、インド統治下で最近行われた多くの街頭抗議行動の一つで、治安部隊に悲劇的に轢かれて死亡した青年カイザー・バート氏の事件を取り上げた直後に殺害された。カシミール。先週の火曜日、カシミール地方の地方紙は、非常に尊敬されている編集者およびジャーナリストを称える社説が通常掲載される大きな空白スペースを残した。

私は作家で著名な作家であるヴィジェイ・プラシャド氏に、シュジャット・ブハーリの生涯とその時代について詳しく話しました。プラシャド氏はブハーリ氏の同僚で、ブハーリ氏は長年にわたりヒンズー教新聞の支局長を務めており、同紙にはプラシャド氏の著作も掲載されている。

デニス・バーンスタイン: ようこそ、ビジェイ・プラシャドさん、やってくれてありがとう。                                                                                         

世界の危険な地域での彼の活動という文脈で、シュジャート・ブハーリについて教えていただけますか?

ビジェイ・プラシャド: シュジャート・ブハーリーはカシミールで非常に尊敬されており、インドの他の地域でもよく知られていました。シュジャート氏は長年にわたり、私が記事を書いているヒンズー教新聞の支局長を務めた。その後、彼は雑誌「フロントライン」の局長を務めました。これらの定期刊行物は、ブハーリがカシミールから提出した報告書を高く評価した。多くのジャーナリストが権力者の声を増幅させる単なる速記者である時代に、彼は非常に正直な記者だった。そして、世界がどのように動いているかについての物語に異議を唱える本物のジャーナリストもいます。ブハーリ氏は、カシミール紛争が人々の立場から何を意味するのかを心を込めて報告した。本物のジャーナリストは絶滅危惧種だ。人々の立場から世界について報道しようとすると、権力者の一線を越えてしまうことになります。私はパキスタン、アフガニスタン、トルコで非常に多くの友人が国家によって殺されるのを見てきました。ビンラディン事件に取り組んでいた私の友人は、2011年XNUMX月にパキスタンの諜報機関によって逮捕され、彼の遺体はカラチの北で切断された状態で発見された。

DB: 彼がどのようにして殺害されたのか正確に説明してもらえますか?私は、彼の殺害は、抗議活動で路上で轢かれた活動家カイザー・バット氏の殺害についての彼の報道に続いて起こったと思う。

プラシャド: なぜカシミール人全員が反乱を起こさないのですか?

VP: いくつかの背景を説明しましょう。国家や速記者・記者の立場からすれば、ジープに轢かれたカイザー・バートのような人物は異常者、テロリストだった。しかし、ブハーリ氏や感受性の高い人々が証明したのは、カイザー・バート氏はごく普通のカシミール人だということだ。彼は立証責任の問題を逆転させた。なぜカイザー・バートが過激派になったのかを疑問に思う必要はない。私たちが不思議に思うべきは、なぜ他の若者たちは皆戦闘員にならないのかということだ。カシミールの状況は、ほとんど住民が反乱を起こすことを要求しています。インド国家は確かにブハーリー氏がカシミールに関して行っていた種類の報道を評価していなかった。また、武装勢力が必ずしも感謝しているわけではないとも報じていた。同氏はまた、一部の過激派グループが人々の意志ではなく自分たちの利益のために活動して状況を煽ったことにも批判的だった。バイクでやって来た覆面武装集団に殺害された。彼らが逮捕されたり、その取り扱い者が特定される可能性は低いです。しかし、法医学的に誰がブハーリを殺したのかを立証できるかどうかにかかわらず、誰が彼を殺したのかはわかっています。この非常に勇敢なジャーナリストの正直さに脅かされたのは権力者たちでした。

DB: この勇気あるジャーナリストにとって、これが初めての脅威ではありませんでした。彼は過去に誘拐されました。

VP: 大規模な紛争地域から取材した人たちは、その危険性をよく知っています。拉致後は「敵が誰なのか分からない」という趣旨の供述をした。誰かがあなたに銃を向けても、それが誰の銃なのかわかりません。あなたはその人と議論するためにそこにいるわけではありません。民兵組織が検問所であなたを呼び止め、頭に銃を突きつけたとしても、あなたは自分がどちらの側にいるのかなど考えていません。これで私の人生は終わりだ、とあなたは思っているでしょう。これは何もない場所にある検問所だけの話ではないことを忘れないでください。 2003年のイラク侵攻の際、バグダッドのパレスチナホテルにあるアルジャジーラ事務所を標的にしたのも米国だ。これは深刻な問題であり、話を聞きに来ている人に対する無視です。私たちは、ストーリーのコントロールが戦争において非常に重要な部分であることを知っています。異なる話を伝えようとする記者を追跡することは、戦争を起こす目的の一部です。  

DB: カシミールについてあまり詳しくないリスナーのために、そこがどれほど危険であるかを説明していただけますか?

VP: この地域は広大で美しい場所です。あらゆる種類の異なる伝統を持つイスラム教徒がいます。ヒンズー教徒もいるし、仏教徒もいる。彼らはまた、民族性と文化の観点から自分自身を定義します。とても複雑な場所です。悲しいことに、1947年から1948年にかけて、パキスタンの新政府はカシミールで何が起こっているかを受け入れることができませんでした。カシミールの人々の自決はまったく評価されなかった。インドとパキスタンの両新興国家が領土を占領した。カシミール地方の約1962分のXNUMXはパキスタンが占め、インドは約XNUMX分のXNUMXを占める。中国はXNUMX年のインドとの戦争でその一部を占領した。                                                                                 

カシミールの人々はインド国家から疎外感を感じている。カシミール地方ではインドの国家管理に対して人々が抗議活動を行い、何度か噴火が起きている。その枠組みは、カシミールが安全保障上の問題であり、パキスタンがそこに問題を引き起こすために侵入しているというものである。もちろん、これの一部は真実です。しかし、核心的な問題はカシミールへのパキスタンの関与ではない。問題の核心はカシミール人の疎外だ。これは1980年代の大規模な暴動として爆発し、第一次パレスチナインティファーダを反映した。 1989 年に始まった自由運動は、巨大な力で迎えられました。現在、カシミール渓谷には700,000万人から150万人のインド軍がいる。インド政府の集計によると、過激派の数はわずかXNUMX人だ。それは非常に奇妙な比率です。この高度に軍事化された地域は占領に似ています。国民とインド国家との接点は、郵便配達員やソーシャルワーカーの形ではありません。軍人です。インド政府が、国家と国民との主な接点を軍人にすることは許されず、安全保障が主な枠組みとなることを認めることはできないという事実に同意するまで、そしてあなたがそれに同意して代替の枠組みを作るまでは、何もありません。カシミール問題の解決。  

DB: ガザにおけるこの最新の抵抗の波についてのあなたの評価を教えてください。

VP: ガザの境界フェンスに注目が集まっている。イスラエル政府にとって、このことから目を背けることは非常に難しい。イスラエル国民がこれに対して反乱を起こさなければ、冷酷さを生むことになるだろう。しかし、それはガザだけではありません。興味深いことに、長い間政治的に全く沈黙していたヨルダン川西岸では、ガザだけでなく米国に対しても、自分たちが見ていることに嫌悪感を抱いている人々がここ数週間で街頭に出ているのを目にした。大使館のエルサレム移転と東エルサレムの占領。パレスチナ人コミュニティでは新たなプロジェクトに対する新たな熱望が見られます。人々が受け入れ始めているのは、民族解放プロジェクトはもうやり尽くされたということだ。このことは、2004 年の有名な囚人の手紙ですでに明らかでした。今、新たな現実を受け入れるために新たな課題が必要です。 XNUMX 状態の解決策が可能である可能性は非常に低いです。他に何が可能ですか?ある程度の明晰な思考が必要です。単純に感情的に反応することはできません。新しい草の根の組織が生まれる必要があり、私たちが最近ヨルダン川西岸で目にした、農民組合や小規模労働組合、その他さまざまな労働者と農民の組織が街頭に繰り出していることは、非常に勇気づけられる兆候です。人民団体が主導権を握っているということだ。パレスチナには新しい政治が必要なので、彼らが自らの政治の課題を明確にしてくれることを願っています。

DB: この文脈でジョーダンについて考えるのは興味深いことです。パレスチナ人はそこの人口の大部分を占めています。彼らはある意味、両端から中央までプレーしようとしている。

アブドラ: ガザ虐殺については黙ってろ。

VP:  あなたはとても正しいです。アンマンや他の都市で起きた抗議活動は、2011 年のアラブの春には想像できなかったと思います。抗議活動の直接の原因は政府による増税だった。これに抗議するために階級を超えた同盟が発展した。しかし、これは人々を街頭に呼び寄せるきっかけにすぎませんでした。ここにはもっと深いことがあります。ヨルダンの支配層は、サウジアラビア、米国、イスラエルに関して非常に奇妙な従属的な立場をとってきた。たとえば、ヨルダン川の対岸のラマッラで抗議活動が起きているとき、ヨルダン自体は静かです。なぜヨルダン王政はガザ地区の境界フェンスでの虐殺をもっと率直に非難しないのだろうか?これが単に税金に関する、重要な問題であると考えるべきではありません。ここには決定的に政治的なもの、つまり君主制に対する不満もある。ヨルダンでは代替議題を動かす能力は非常に狭い。私はサウジアラビア、アメリカ、イスラエルとの断絶は予想していません。それはヨルダンの君主制にとって難しい問題を投げかけている。一方ではサウジ、アメリカ人、イスラエル人のこの陣営と、もう一方ではこの同盟を好まない自国の国民とのバランスをとっている。私たちが得られるものは内閣の交代ですが、ヨルダンにとって長期的な解決策はありません。

DB:   トランプ政権はまさに白人至上主義の作戦として浮上している。オバマ政権下で設立された移民制度を次のレベルに引き上げようとしている。国境で家族​​が引き離されることについてどう思いますか?

VP:    トランプ大統領の政策が極めて不快であることは疑いの余地がない。米国の人々が反発してくれていることを嬉しく思います。しかし、これはアメリカ先住民の子供たちを捕らえ、強制収容所に送り込んだことに遡ります。家族から引き離された奴隷の子供たち。これはアメリカの歴史の古い話だが、この国はこれまで説明してこなかった。これはトランプやオバマよりもはるかに深刻な問題だ。これはアメリカの構造に深く根付いています。そろそろこの国が奴隷制度に関する醜い真実と向き合う時期が来ていると思います。家族全員が破壊されました。愛のような概念はアフリカ系の人々から奪われました。主人の所有物とみなされる彼らの子供たちはどうなるでしょうか?それはトランプが今やっていることとどう違うのですか?

DB: 米国の記者たちが家族の離散について非常に興奮しているのを目にするが、イスラエルが子供を逮捕して拷問し、家族を離散させる政策をとっているときは、あまり気にしていないようだ。それに気づかないのは非常に難しい。  

VP:  それは部分的には、アメリカはこれよりも優れているというある種の傲慢さと関係しています。しかし実際には、これがまさにアメリカなのです。もしあなたが我々が例外的であり、イスラエル人が安全保障上の理由からそうしなければならないと言うなら、あなたは違うと主張すると同時にイスラエル人を許すことができる。例えば、アン・コールターは昨日、国境を越えてやってくる子供たちは子役だと語った。これはイスラエルの最もかたくなな心の態度と同じです。人々が政府のそのような行動に抗議しない限り、その社会の魂は萎縮し、慈悲の心を持つことができなくなるでしょう。それがイスラエルで起きていることだ。そしてもちろん、それはアメリカ文化にも感染している硬化症の一部です。

デニス J. バーンスタインは、パシフィカ ラジオ ネットワークの「フラッシュポイント」の司会者であり、『フラッシュポイント』の著者です。 特別編「隠れ教室からの声」。音声アーカイブには次の場所からアクセスできます。 www.フラッシュポイント.net。著者に連絡するには、次のアドレスから連絡できます。 [メール保護].

「コメント13件カシミールでジャーナリスト殺害 

  1. アトゥール
    6月30、2018で17:45

    コロラド州ボルダー在住のデビッド・バーサミアン氏が、カシミールで起きていることを取材するためにインドに入国することを許可されなかったのは幸運だったのかもしれない。

    https://www.theguardian.com/commentisfree/libertycentral/2011/sep/30/kashmir-india-unmarked-graves

  2. アシャルマ
    6月29、2018で09:28

    これは 1 つの観点ですが、ヒンズー教のジャーナリストには別の観点もあります… ジャーナリストは調査を行っていません。
    https://thewire.in/security/shujaat-bukhari-a-hero-martyred

  3. Jウォルターズ
    6月28、2018で20:10

    ジャーナリストの殺害を含む情報の抑圧は、確かにどの寡頭政治にとっても不可欠な戦争戦術である。アメリカの「報道の自由」に対する寡頭政治の支配は今日、あからさまに表れている。 「PRESS」と大きく書かれたジャケットを着ている記者仲間のイスラエルによる標的暗殺に関する報道を拒否している。アメリカ国民は、気が付けば、容赦なく冷酷な経済圧政と戦っていることになる。彼らの勝利への主な望みは、コンソーシアム・ニュースのような独立系ニュース・分析ウェブサイトでゲリラ戦を繰り広げることだ。この戦いはコメントを許可する主流サイトにも持ち込まれなければならない。そこでは、事実、偽情報、真実を知る自由を求める戦いについて人々に知らせるコメントにリンクを含めることができます。

    孫子は『兵法』の中で、戦争における情報の重要性を強調しました。戦場の概要を人々に知ってもらうのに役立つサイトは次のとおりです。
    「戦争利得者の物語」
    http://warprofiteerstory.blogspot.com

    • アノン
      6月29、2018で06:36

      まさにその通りです。そして良いリンク。 「ゲリラ戦争」という主流コメントは序曲だ。

      • Jウォルターズ
        6月29、2018で19:29

        ご意見ありがとうございます。特定のリンクは、通常は別々に語られる物語の側面をひとつにまとめており、圧倒されることなく説得力を持たせるのに十分な販売に裏付けられた徹底性を備えているように思えます。

  4. ロイス・ガニョン
    6月28、2018で20:06

    米国の学校の子供たちに対する歴史の不適切な教育は、偏見のないレンズを通して世界を見る私たちの能力に多大な損害を与えました。私たちは、ヨーロッパ系でない人は劣っており、人権を持っていないと考えるように注意深く教えられてきました。この偏見が一般大衆の心の中にどれほど深く浸透しているのかを推測することさえ困難です。

    ビジェイ・プラシャドが指摘するように、これは米国文化の深い腐敗につながり、私たちが深く根付いた否定に立ち向かわなければ、最終的にはまだ存在するかもしれない良識のようなものをすべて破壊することになるでしょう。

    • サム・F
      6月29、2018で06:26

      そうです、「米国文化の深刻な腐敗」とは富裕層の独裁政権であり、その窃盗計画は被害者が「劣っていて人権を持っていない」というプロパガンダを生み出しています。

  5. サム・F
    6月28、2018で06:48

    アフガニスタンの状況はカシミールと似ている。パキスタン(中間)は両地域で反政府勢力を支援しているが、インドはアフガニスタン政府を支援することで反政府勢力を包囲しようとしている。
    カシミールでは武装勢力6,000人当たりXNUMX人のインド兵がおり、事件の数と占領によって引き起こされる不満は依然として高いようだ。

    オバマ政権は2009年にアフガニスタンへの「急増」を行い、カシミールには80人に対し、現地には120~150人のAQ戦闘員を擁立したため、500,000万人以上の兵力があればカシミール状況を再現することしかできなかったであろう。しかし、米軍は、成功する計画がないにもかかわらず、問題を解決するために100,000万人の兵力への増員を要求したが、もちろん受け入れられなかった。

    もしインドと朴が平和であれば、アフガニスタンの和平はもっと簡単だろう。米国がパキスタンで無人機攻撃を行う一方で、インドがイランから石油を購入しないよう要求している中、ロシアと中国がパキスタンで和平を仲介してくれることを願うばかりだ。

    プラシャド氏は「国家と国民との主な接点を兵士にすることは許されない」という指摘は正しく、米国は失敗した外交政策から国内政策へと移行した。米国は合理的な民主主義ではなく、富裕層の独裁国家だからだ。

    • ジョー・テデスキー
      6月28、2018で11:50

      ロシアと中国は、米国とは異なり、この地域に単により多くの武器や兵器を販売することから脱却し、インフラにもっと重点を置き、戦争で引き裂かれた紛争領域に正常化をもたらすことができれば、成功する可能性があると私は信じています。サム、ご存知のように、平和は言葉であり、隠された議題の前に立っています。私は、中国が一帯一路で確立したインフラ誘致プログラムとは対照的に、米国は兵器販売の促進者であると見ている。 2 つのまったく反対の目的。1 つはさらなる流血と死の継続であり、もう 1 つは飢餓に苦しむ国々を高揚させる未来を約束するものである。たとえOBORが、債務を引き受ける国の債務を保証するための中国の銀行計画であることが判明したとしても、それでもその場所を爆破するよりは勝る。私たちアメリカ人は団結して外交政策を再考する必要があります、サム、でもあなたはすでにそれを知っていましたね。今日ここにいるのはちょっと寂しいね、サム、私も一緒に行こうと思ってたんだ。ジョー

      • サム・F
        6月28、2018で13:59

        良い観察ですね、ジョー。いつもコメントを楽しく拝見させていただいております。なぜ米国は破壊ではなく建設で利益を上げることができないのかという問題は、ご存知のとおり、トルーマンではないにしても、JFKに戻ります。私は、雇用を維持するために軍隊の80%を海外の建設に転用し、国内の雇用を維持するために低コストの輸入品に課税し、その税金を海外プロジェクトの資金に充てることを主張してきました。しかし、私たちの寡頭制にとって、win-winは損失だと思います。

        • ジョー・テデスキー
          6月28、2018で22:43

          サム、あなたは私の心に忠実な人です。私は何年もの間、米国が人々の心を掴みたいなら、毛布と食料を届けるために軍隊を派遣すべきだと言い続けてきたが、いや、そんなことに利益はない。

          アメリカはいつか振り返るだろう、戦争に対する客観的な節度という感覚をまったく失い、戦争の真実の醜い詳細だけを省略し、紡ぎだした、そしてその過ちと嘘を認めれば、アメリカは新たにスタートできるだろう。

          これは、インド、パキスタン、そして南アジア全体について詳しく説明した記事を私が見つけたものです。

          https://www.veteranstoday.com/2018/06/28/must-read-radicalization-trends-in-south-asia/

        • スキップ・スコット
          6月29、2018で08:20

          私は、アメリカ先住民に天然痘を与えるために使用した歴史を持つ毛布に注意したいと思います。

        • ジョー・テデスキー
          6月29、2018で10:32

          ヘイスキップは遺伝子組み換え食品とよく合います。警告をありがとう。ジョー

コメントは締め切りました。