La grande domanda posta dal presidente George W. Bush dopo gli attentati dell’9 settembre è stata “perché ci odiano?” seguito dalla sua ridicola risposta: “odiano le nostre libertà”. Un nuovo libro del corrispondente della BBC Deepak Tripathi offre un'analisi più realistica, scrive Marjorie Cohn.
Di Marjorie Cohn
Dopo gli attacchi terroristici dell’11 settembre 2001, l’amministrazione Bush ha lanciato la sua “Guerra globale al terrorismo”. Anche se la Casa Bianca di Obama non usa questo soprannome, molte delle sue politiche sono indistinguibili da quelle del suo predecessore.
Entrambe le amministrazioni si sono concentrate sulla lotta ai sintomi del terrorismo piuttosto che sulle sue cause profonde.
Il corrispondente di lunga data della BBC Deepak Tripathi ha vissuto a Kabul, in Afghanistan, per 15 mesi all'inizio degli anni '1990, dove ha acquisito una prospettiva unica sulla genesi del terrorismo grazie al suo contatto con leader e cittadini afghani durante la guerra civile in seguito all'espulsione del regime comunista da quel paese. .
Il suo libro Terreno fertile fornisce un contributo significativo alla comprensione delle origini e dei fattori scatenanti del terrorismo. Tripathi traccia lo sviluppo di una “cultura della violenza” in Afghanistan, in gran parte dovuta alla resistenza contro l’invasione straniera, dalla “guerra per procura guidata dagli Stati Uniti” contro l’URSS all’attuale guerra statunitense. Senza tale visione storica, gli sforzi per proteggerci dagli atti di terrorismo si riveleranno inutili.
Assente dal discorso nazionale dopo l’9 settembre c’era un’indagine sostanziale sul perché 11 uomini potessero odiare così tanto gli Stati Uniti da farsi esplodere portando con sé circa 19 innocenti. La fonte di questo odio può essere fatta risalire all’occupazione straniera dell’Afghanistan così come al risentimento nei confronti degli Stati Uniti per il loro sostegno acritico all’occupazione israeliana delle terre palestinesi.
Tripathi riproduce una dichiarazione di Osama bin Laden del 7 ottobre 2001 che afferma: “Ciò che l’America sta assaggiando ora è qualcosa di insignificante rispetto a ciò che abbiamo assaggiato per anni”, citando “umiliazione e degrado”.
Bin Laden aggiunge: “Milioni di bambini innocenti vengono uccisi mentre parlo. Vengono uccisi in Iraq [a causa del blocco e delle sanzioni] senza commettere alcun peccato”. E scrive: “I carri armati israeliani infestano la Palestina. . . e in altri luoghi nella terra dell’Islam, e non sentiamo nessuno alzare la voce o muovere un arto”.
La dichiarazione di Bin Laden rispecchia le lamentele esposte in una dichiarazione di Al Qaeda del 1998, che elencava il controllo di Israele su Gerusalemme, il problema palestinese e l'Iraq come le tre principali lamentele. La dichiarazione citava il fatto che l'America “occupava le terre dell'Islam nei luoghi più sacri, saccheggiava le sue ricchezze, dettava dettami ai suoi governanti, umiliava il suo popolo, terrorizzava i suoi vicini e trasformava le sue basi in una punta di diamante” contro i musulmani.
Si è lamentato del “numero enorme di persone uccise” dal blocco dell’Iraq dopo la Guerra del Golfo del 1991. La dichiarazione descriveva gli obiettivi degli Stati Uniti come “religiosi ed economici”, con il desiderio di servire gli interessi di Israele distogliendo l'attenzione dall'occupazione di Gerusalemme e dall'assassinio dei musulmani nei territori palestinesi occupati.
Tripathi traccia dialetticamente l'ascesa dell'Islam radicale contro il comunismo in Afghanistan, il sostegno degli Stati Uniti alle forze islamiche per respingere i sovietici e il successivo sviluppo del terrorismo in opposizione alle politiche americane una volta che l'Unione Sovietica fu espulsa dall'Afghanistan.
Nel 1979, l’URSS invase l’Afghanistan e iniziò un’occupazione decennale per sostenere il governo comunista afghano in difficoltà che era salito al potere l’anno prima. "L'ascesa del comunismo ha radicalizzato i gruppi islamici del paese", scrive Tripathi.
Dopo l’invasione, bin Laden si trasferì al confine tra Afghanistan e Pakistan per “liberare la terra dall’invasore infedele”. Supportato dalla CIA, creò un'organizzazione per combattere i sovietici. Entrò a far parte dei Mujaheddin, che avevano sede in Pakistan e erano sostenuti dagli Stati Uniti.
Gli Stati Uniti e i loro alleati finanziarono la guerra contro l’Unione Sovietica con armi per miliardi di dollari. Gli aiuti americani furono incanalati dalla CIA ai Mujahedeen attraverso l'Inter-Services Intelligence Directorate (ISI) in Pakistan, che ricevette 3 miliardi di dollari in assistenza dagli Stati Uniti per i suoi sforzi.
Il presidente Jimmy Carter iniziò una politica di confronto attivo con i comunisti autorizzando il sostegno segreto ai Mujaheddin. Quando Ronald Reagan assunse la presidenza, prese la decisione consapevole di aumentare gli aiuti militari della CIA ai Mujaheddin.
Nel 1987, 65,000 tonnellate di armi e munizioni passavano attraverso i canali della CIA verso la resistenza afghana.
“Questi combattenti fondamentalisti erano disposti a sopportare difficoltà estreme e a compiere il sacrificio estremo, il martirio”, osserva Tripathi.
Molti disertori e prigionieri dei Mujaheddin furono torturati o uccisi. L'ISI aveva una grande influenza sui leader mujaheddin.
“Il terrorismo è stato fondamentale nell’occupazione sovietica dell’Afghanistan”, secondo Tripathi. L’occupazione durò fino al 1989, quando l’Unione Sovietica fu costretta a ritirarsi dall’Afghanistan a causa dei costi devastanti.
Nel decennio della guerra e della brutalità, oltre 1.3 milioni di afghani furono uccisi e più di un terzo della popolazione divenne rifugiato.
Bin Laden ha formato Al Qaeda per rovesciare i regimi corrotti ed eretici nei paesi musulmani e sostituirli con la legge islamica. “L’ideologia di Al Qaeda era intensamente antioccidentale”, dice Tripathi, “e bin Laden vedeva l’America come il più grande nemico da distruggere”.
Sebbene gli Stati Uniti abbiano sostenuto l’Islam radicale contro i comunisti in Afghanistan con denaro e armi, “non sono riusciti a riconoscere che la fine dell’impero sovietico avrebbe lasciato gli stessi Stati Uniti esposti agli attacchi di gruppi come al Qaeda”, scrive Tripathi. “Col tempo, questo fallimento si è rivelato un errore storico”.
Dopo la caduta dell’URSS, in parte attribuibile alla sua perdita nella guerra in Afghanistan, l’Afghanistan sprofondò nel caos e nella guerra civile. Le forze islamiche radicali vennero alla ribalta.
“Aiutata dall’America e dai suoi alleati, la resistenza afghana ha generato la propria cultura del terrore, che è cresciuta in Afghanistan, e oltre, nel corso del tempo”. L’Afghanistan, che generalmente era un paese pacifico, venne identificato con il terrorismo globale negli anni ’1990.
Verso la metà di quel decennio, i Talebani salirono alla ribalta. Composto da giovani rifugiati afgani dalla guerra contro l'Unione Sovietica, molti sono cresciuti in Pakistan. La maggior parte dei leader talebani proveniva da ambienti poveri.
Basandosi sulla rigida legge della Shari'ah, hanno promesso di riportare la pace e la sicurezza in Afghanistan. Ma ha avuto un prezzo. Gli afghani sciiti, le donne e le minoranze etniche sono diventati vittime delle atrocità dei talebani. L'ISI ha fornito ai talebani attrezzature militari e combattenti. Nel 1998, i talebani controllavano la maggior parte dell’Afghanistan, poiché “la tortura e i maltrattamenti erano diventati sistematici”.
L’adagio “Stai attento a ciò che desideri” non è mai più rilevante che in Afghanistan. La CIA ha fornito armi e copie del Corano a gruppi afghani e arabi. Il virulento anticomunismo di Carter, Reagan e del presidente George HW Bush si è ritorto contro.
“Al Qaeda e l’ideologia antioccidentale dei Talebani erano una grottesca immagine speculare dell’ideologia Carter e
La politica antisovietica dell'amministrazione Reagan-Bush”, osserva Tripathi. “L’ascesa di Al Qaeda e dei suoi ospiti afghani, i talebani, è stata tanto una reazione all’instancabile perseguimento da parte dell’America di una politica antisovietica quanto un simbolo della volontà dei fondamentalisti di promuovere il loro marchio di Islam”.
George W. Bush ha lanciato la sua “guerra contro il terrorismo” dopo gli attacchi dell’9 settembre, invadendo e occupando l’Afghanistan. I morti includono 11 americani (su un totale di 1,672 soldati della coalizione) e, alla fine del 2,604, almeno diecimila civili afgani.
Con il pretesto di combattere il terrorismo, Bush attaccò e occupò anche l'Iraq, che non aveva alcun collegamento con Al Qaeda. In Iraq sono stati uccisi 4,474 americani (su un totale di 4,792 soldati della coalizione) e più di 100,000 civili iracheni. Queste occupazioni continuano a mietere vittime.
Tra l’9 settembre e il 11, il costo previsto di queste due guerre sarà di 2012 trilioni di dollari.
L'amministrazione Bush ha sviluppato una politica di tortura e abusi sui prigionieri, molti dei quali sono detenuti da anni senza prove di alcun collegamento con il terrorismo. La prigione statunitense di Guantanamo è diventata sinonimo di disumanizzazione degli uomini di origine araba e musulmana.
Le fotografie di trattamenti crudeli emerse dalla prigione di Abu Ghraib in Iraq hanno mandato shock in tutto il mondo. La prigione di Guantanamo opera ancora sotto l'amministrazione Obama, che ha anche aumentato gli attacchi con droni senza pilota in Pakistan, Yemen e Somalia. Secondo la Brookings Institution, più del 90% delle persone uccise erano civili.
Invece di rendere l’America cara alle persone di questi paesi, queste politiche alimentano l’odio contro gli Stati Uniti, rendendo gli americani più vulnerabili al terrorismo. L'eccellente lavoro di Tripathi si conclude con l'appello a sostituire la strategia militare in Afghanistan e Pakistan con lo sviluppo, la riconciliazione e la ricostruzione. È dovere degli Stati Uniti prestare ascolto al suo saggio consiglio.
Marjorie Cohn è professoressa alla Thomas Jefferson School, ex presidente della National Lawyers Guild e redattrice, più recentemente, di Gli Stati Uniti e la tortura: interrogatori, incarcerazione e abusi (Stampa della New York University).
Se volete sapere perché gli Stati Uniti sono impopolari, considerate i recenti avvertimenti di Hilary Clinton ai leader africani. La Cina proverà a comprare e a venderti. Nessuno stupido avvertimento che la Cina intraprenderebbe una guerra di aggressione contro di loro, ma solo sottolineando quanto siano diversi dagli Stati Uniti.
Tutti sono ben consapevoli delle debolezze della democrazia americana e tutti sanno anche che la Cina è molto meno democratica. Ciò è irrilevante per stabilire se attaccheranno il tuo paese.
[email protected]
Il Giappone è caduto in difficoltà durante la Seconda Guerra Mondiale per aver seguito la stessa politica che stiamo seguendo noi: cercare di ottenere il controllo totale delle risorse naturali che utilizziamo. Il Giappone si è riorganizzato dopo la guerra, si è rassegnato ad acquistare ciò di cui ha bisogno sul mercato mondiale al prezzo corrente. Da allora non è andata male.
Ciò che facciamo si basa sull'arroganza e sulla presunzione di potere. Il nostro sogno di potere globale non finirà in paesaggi di devastazione, ma prevedo che ci imbatteremo in un dolore ancora più grande.
Le vere ragioni per “perché ci odiano” sono verità scomode. La maggior parte delle nostre ingenue politiche estere in Medio Oriente erano basate sul petrolio. Chi ha il petrolio deve venderlo; quindi cercare di controllarli è totalmente inutile e sconsiderato.
Il problema con queste verità ha a che fare con i politici che continuiamo a eleggere in carica: sono stupidi e diventano sempre più stupidi. Sono diventati tutti lacchè aziendali, cani al guinzaglio per approfittatori e guerrafondai. Guarda Bachmann e Perry. Pensavamo che Bush 2 fosse un idiota, ma impallidisce in confronto a entrambi e i mass media li stanno portando entrambi sui pennoni come Messia. Non sono laureato, ma non ci vuole uno scienziato missilistico per capire PERCHÉ siamo così odiati in tutto il mondo. Finché i profittatori, finché le multinazionali americane non perderanno il controllo sul governo, ci faremo dei nemici. Diventeremo sempre più isolati mentre sprofondiamo in un buco nero di avidità e avarizia. Siamo davvero il nostro peggior nemico.
*******
Cos'è questa merda del "noi"?
AMERICA GRATUITA
DEMOCRAZIA RIVOLUZIONARIA (DIRETTA).
*******
L’autore apparentemente ha presentato in modo coerente un punto di vista valido che è stato accettato da alcuni al di fuori dell’establishment dei funzionari governativi eletti, da molti accademici e funzionari nominati che hanno guidato attivamente o tacitamente la nazione lungo la strada sbagliata, danneggiando gravemente la nostra stessa economia così come quella di altre nazioni. L'idea di distruggere il villaggio per salvarlo è la frase chiave per il nostro governo e i suoi servitori pagati. I risultati delle nostre guerre e della politica estera devastata stanno ora influenzando i programmi nazionali.
Qui abbiamo una sorta di dittatura volontaria sotto la maschera della democrazia, con i due partiti che dettano senza chiedere alla gente cosa vuole. Nel corso del tempo abbiamo sviluppato sempre più un governo dall’alto verso il basso, invece che un governo dal basso verso l’alto.
I servizi governativi per le persone non vengono mai o raramente migliorati e potenziati, ma ora vengono ridotti perché troppo costosi, senza menzionare che nel governo abbondano costose guerre infinite, sprechi, frodi, corruzione e abusi.
Ciò che la nostra era moderna dimostra è che il governo, se è troppo grande, non è in grado di garantire in modo efficace ed efficiente ai cittadini servizi come la sanità, la sicurezza sociale, la manutenzione delle infrastrutture come strade e ponti e lo sviluppo delle ferrovie ad alta velocità in tutto il paese e sicurezza economicamente vantaggiosa. Sembra che qualsiasi cosa per la gente non possa essere finanziata in modo sicuro, ma è sempre un problema, ma i finanziamenti per i salvataggi in trilioni di dollari vengono fatti quasi istantaneamente come le nostre guerre, fatte quasi istantaneamente o molto rapidamente.
Quando i posti di lavoro sono legati all’assistenza sanitaria, ogni rallentamento dell’economia americana significa che l’assistenza sanitaria del popolo americano rappresenta un danno collaterale.
In una parola, abbiamo una massiccia cattiva gestione e un’errata allocazione delle risorse nazionali da parte del governo, mentre i cittadini sono generalmente incapaci di prendere una posizione coerente e unita per se stessi e per i loro posteri.
http://www.opednews.com/articles/American-Collateral-Damage-by-Henry-Pelifian-101123-77.html
Bell'articolo. La colpa è del neoliberismo e della politica della Guerra Fredda. Articolo correlato se ti interessa e un altro che non è correlato.
http://www.theruggedgent.com/2011/02/27/the-last-bastion-of-the-cold-war-understanding-a-divided-korea/
http://www.theruggedgent.com/category/gastronomy/
No, signor Oppenheimer, non sono Hassan. Sono innanzitutto cristiano e sottoscrivo il giuramento che ho fatto: “Prima di tutto, non fare del male”. Credo che, come insegna la Bibbia, "Ciò che semini, così raccoglierai". Per favore leggi questa piccola poesia di Albrecht Haushoffer, che fu assassinato dai nazisti:
“Colpa”.
Sono colpevole,
Ma non nel modo in cui pensi.
Avrei dovuto riconoscere prima il mio dovere;
Avrei dovuto definire più acutamente il male come male;
Ho frenato il mio giudizio troppo a lungo.
ho avvertito
Ma non abbastanza, e chiaro;
E oggi so di cosa ero colpevole.
Possa la tua confessione esserti utile davanti all'Onnipotente.
Il complesso militare-industriale è vivo e vegeto, anche sotto l’amministrazione Obama. La guerra è positiva per i profitti, ma in definitiva a quale costo?
Sì, abbiamo usato armi nucleari tattiche in AFG e IRQ.
Dottor Nidal Hassan sei tu?
Mi ricorda l'osservazione preveggente di Robert Fisk, scritta a se stesso nel suo diario personale di osservazioni mentre visitava una scena di devastazione occidentale inflitta al mondo islamico. I resti scheletrici di una moschea preziosa e storicamente significativa che era stata insensatamente distrutta dall'aggressione occidentale furono il catalizzatore di quella particolare "epifania". Si chiese: "Chissà cosa hanno in serbo per noi?". Poco dopo lo scoprimmo. Gli attacchi dell'9 settembre hanno risposto alla sua domanda intuitiva.
Oggi, in un elenco di articoli di notizie su misura per i professionisti militari, ho trovato un articolo intitolato qualcosa del tipo: "Perché preoccuparsi di parlare con i Gheddafi del mondo?". L'articolo insinuava che il nostro Presidente aveva finalmente "imparato" che è inutile negoziare. Scelgo di avere più fiducia nel mio Presidente di così.
Ho visto fotografie di vittime di guerra della recente guerra in Medio Oriente fatte circolare da un eminente chirurgo traumatologico britannico. Egli insinua che la natura di queste lesioni è tale che potrebbero essere state prodotte solo da armi chimiche o nucleari vietate. Come medico, sono propenso ad essere d'accordo, e la mia opinione colta (basata sulla consapevolezza che non è possibile vaporizzare la carne dalle ossa lasciandole bianche come la neve e prive di proteine in qualsiasi altro modo) è che le armi nucleari tattiche sono state impiegato.
Non volevo guardare quelle foto. Ho passato anni all'università e alla specializzazione osservando queste cose e so cosa implicano. È molto più piacevole risolvere i normali "reclami principali" della vita mondana. Di solito puoi far sentire meglio le persone in un batter d'occhio. Ma non esiste una soluzione semplice per un ragazzino di quindici anni a cui è stata bruciata tutta la carne di entrambe le braccia.
Ma ho guardato e mi sono posto la stessa domanda che fece Robert Fisk: "Mi chiedo cosa hanno in serbo per noi?"